Le français tel qu’on le parle : 4 exemples

Quand on apprend le français, on est souvent surpris ou choqué de remarquer qu'il y a "un monde" entre le français écrit et le français parlé...

Il y a de grandes différences en français, entre un message écrit et le même message à l’oral, surtout quand la situation est informelle et que les Français s’expriment dans une langue familière. 

Dans cet article, je vais te présenter 4 de ces différences, illustrées par mon comparse du jour, Omar Sy, alias Assane Diop dans la série Lupin. Cette série a fait un carton en France et à l’étranger, c’est-à-dire qu’elle a connu un succès incroyable…

Nous, on va se concentrer sur une seule phrase prononcée par Omar Sy, à partir de la 56e seconde de la bande-annonce : Vingt-cinq ans que je me dis que mon père est un voleur !”. Beaucoup de chose à faire à partir de cette unique phrase… tu es prêt ?

1 – Le /e/ caduc dans la phrase prononcée par Omar Sy : 

  • Vingt-cinq ans que je me dis que mon père est un voleur !”
    Dans cette phrase, il y a 14 mots, mais Omar Sy ne prononce que 11 syllabes. Que se passe-t-il entre l’oral et l’écrit ?

💡– LA RÈGLE –
Entre l’écrit et l’oral du français, certains /e/ disparaissent et cela va changer le rythme de la phrase : “Vingt-cinq ans qu(e) j(e) me dis qu(e) mon pèr(e) est un voleur !”.
En alphabet phonétique international, tu écris cette phrase de comme ça :
[vɛ̃t sɛ̃ kɑ̃ kʃmə di kmɔ̃ pɛ ʁe tœ̃ vo lœʁ]

Les Français, quand ils parlent, ont tendance à ne pas prononcer la lettre /e/, dans certaines situations, spécialement dans les petits mots.
Ce /e/ « qui tombe« , on l’appelle le /e/ caduc.
« Caduc« , c’est un mot que tu peux facilement comprendre si tu penses à la nature en automne.

Il y a des arbres qui perdent leurs feuilles : on les appelle des « arbres à feuilles caduques« … D’où le /e/ caduc, qui tombe, comme les feuilles des arbres en automne !

Quelques exemples de /e/ caducs dans les expressions ou les mots suivants :

  • sam(e)di
  • ch(e)veu
  • j(e) ne veux pas
  • je n(e) sais pas
  • j’ai pas l(e) temps

2 – La transformation du mot Je

Reprenons la phrase prononcée par Omar Sy pour écouter comment le pronom JE se transforme à l’oral

  • Vingt-cinq ans que je me dis que mon père est un voleur !”
    que je me dis est prononcé [kʃmə dis], le /e/ du pronom JE va « tomber » (/e/ caduc) et la 1re lettre du mot Je /j/, va changer de son et sera prononcé [ʃ], comme chat à l’oral. 

💡- LA RÈGLE –
Le mot JE est prononcé [ʃ] devant un mot qui commence par les sons [m], [k], [f], [p], [s], [t]. 

  • je me dis   [ʃtə paʁl]
  • je connais ça   [ʃko nɛ sa]
  • je fais du ski   [ʃfɛ dy ski]
  • je peux venir   [ʃpə vniʁ]
  • je sais bien   [ʃsɛ bjɛ̃]
  • je te parle  [ʃtə paʁl]

3 – La liaison

  • “Vingt-cinq ans que je me dis que mon père est un voleur !”

Dans la phrase prononcée par Omar Sy, il y a 2 liaisons, entre les mots cinq et ans, entre les mots est et un.  

💡- LA RÈGLE –
Faire la liaison, ça veut dire que la dernière consonne muette d’un mot devient sonore quand elle se colle au mot suivant qui commence par une voyelle

  • (…) cinqans [sɛ̃ kɑ̃]
  • (…) estun voleur [e tœ̃]

D’autres exemples de liaisons :

  • sanshésiter [sɑ̃ ze zi te]
  • les◡autres◡enfants [le zotʁ zɑ̃ fɑ̃]
  • des◡histoires◡amusantes [de zis twaʁ za my zɑ̃t]
  • monhôtel[mɔ̃ no tɛl]
  • un grandami[œ̃ gʁɑ̃ ta mi] 
    💡La liaison avec la lettre /d/ est toujours prononcée comme un [t], pas comme un [t].
    C’est pour ça que tu prononces grandami [ta mi] et non [da mi]. 

4 – L’enchaînement

  • “Vingt-cinq ans que je me dis que mon père est un voleur !” Dernier exemple avec cette phrase, c’est promis… Juste pour te faire remarquer qu’il y a un enchaînement, entre les mots père et est.  

💡- LA RÈGLE –
L’enchaînement, c’est une autre sorte de connexion que la liaison, entre les mots en français. Faire l’enchaînement, ça veut dire que la dernière consonne sonore d’un mot se colle au mot suivant qui commence par une voyelle

  • mon pèr(e)est un voleur [mɔ̃ pɛ ʁe tœ̃ vo lœʁ]

Dans cette phrase, le /e/ de père est muet, donc la dernière lettre audible est la consonne /r/ du mot père. Faire l’enchaînement, ça veut dire connecter ce /r/ à la première voyelle de est, le mot suivant : … père est [pɛ ʁe]

D’autres exemples d’enchaînements :

  • il parleà Nikol[il paʁ la ni kɔl] (1 enchaînement) 
  • ilécouteAlicia  [i le ku ta li sja] (2 enchaînements)   
  • ilobserveEmmanuel [i lɔb sɛʁ ve ma ny ɛl] (2 enchaînements)
  • elle◡avait des histoires◡intéressantes◡à raconter  la ve de zis twa ʁɛ̃ te ʁe sɑ̃ ta pʁe zɑ̃ te] (3 enchaînements)

En conclusion

Il y a bien d’autres éléments qui diffèrent entre le français parlé et le français écrit. Mais ce sera pour une autre fois… Ici, le prétexte était juste cette toute petite phrase sans conséquence prononcée par Omar Sy, alias Assane Diop dans la série Lupin.

A lire également

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *